Noticeboard

1 2 3 14

Choose (or write) a new river poem!

We’ve been asked to publicise Arachne Press’ open call for a new poetry anthology, Afonydd … please share the information below as widely as you can.


Arachne Press is looking for short poems linked to the rivers of Wales, written in Welsh and/or English, by poets born in Wales, living in Wales or writing in Welsh.

We are not looking for generic river poems, but for specific poems inspired by particular rivers, that are more than descriptions.

Deadline: 31 July 2024
Full details at this link


Mae gwasg Arachne Press yn chwilio am gerddi byr, heb eu cyhoeddi sydd â chysylltiad ag afonydd Cymru, cerddi Cymraeg neu gerddi Saesneg, gan feirdd sydd yn enedigol o Gymru neu yn byw yng Nghymru neu yn ysgrifennu yn Gymraeg.

Nid ydym yn edrych am gerddi cyffredinol am afonydd, ond yn hytrach cerddi wedi’u hysbrydoli gan afonydd penodol, a cherddi sydd yn fwy na dim ond disgrifiad.

Dyddiad cau: 31 Gorffennaf 2024
Manylion llawn ar y ddolen hon.

Multilingual book launch – Depositions

The Gaelic Books Council are holding a book launch in their shop (32 Mansfield Street, Glasgow G11 5QP) on Thursday 20 June to mark World Refugee Day.

The book is a new, illustrated edition of Depositions with Welsh, Gàidhlig, Gaeilge and Scots translations of Anton Floyd’s poems which featured in the original book Depositions, which came out last year, written in many languages including Irish, Greek, Egyptian and Arabic. The book gained a lot of interest when it was first published in Ireland, and there is now a version featuring Welsh. The collection holds themes of being forced from home, emigration and refugees, and Floyd is a refugee himself.

The launch will be joined by Anton Floyd and the Gaelic translator, Marcas Mac an Tuairneir, with readings in Welsh and Scots as well. You are very welcome to attend – booking is free and available on Eventbrite.

Thanks to Nerys Brown for passing on this invitation.

Happy Birthday, Elmer!


Demonstrating how maths and music often go together, our musical director Huw Thomas provided the screenshot above “about Elmer Rees, a former president of the society whom many of us will remember well”.

Our list of Society Office Bearers confirms that Professor Elmer Rees was our Vice-President in 1988/89, becoming President the following season.

To quote the page that Huw found: “Born this day 1941 in Llandybie, near Ammanford, Elmer Gethin Rees, who is a mathematician and has published texts on linear algebra, algebraic geometry, differential geometry and topology. One of his best-known achievements is in establishing the International Centre for Mathematical Sciences, ‘designed to bring together mathematicians and practitioners in science, industry and commerce.’”

A search on The History of Wales Facebook page shows that his birthday (21 April) has been celebrated every year since 2016! If you’re interested in Wales and Welsh people – as most of our readers will be – do take a look at that page, because it’s a constant feed of facts about most interesting folk from all walks of life.

Nid Taith y Pererin Mohoni!

At 7.00pm on Friday 24 May Arwel Emlyn will give a talk entitled “Nid Taith y Pererin Mohoni!”

Arwel Emlyn, a bard, will talk about a journey which he made to Ynys Enlli in the summer of 2012. Although he started along the ancient pilgrim route, it wasn’t long before Arwel decided instead to head directly to Ynys Enlli, stopping at KFC and the Tŷ Coch pub rather than at traditional pilgrim sites!

The poetry which Arwel wrote about this journey won the Llanuwchllyn Eisteddfod Chair for him in 2013.

Our friends at Cwmulus are hosting this on-line talk, which this time is in Welsh rather than English, but we are told that learners are likely to find it accessible. Registration at this link.

Rhedeg Rhwng Dwy Ddraig

Martin Macintyre has sent us an invitation: “I thought you and your members might be interested in my forthcoming book launch at 50 George Square, Edinburgh at 7.00pm on Friday 19 April. All will be most welcome!”

Rhedeg Rhwng Dwy Ddraig is described as “a new, rich collection of Martin MacIntyre’s Gaelic poems, inspired by travels and experiences in Catalonia and Wales and translated now into Catalan, Welsh and English by the three poets (Martin MacIntyre, Ifor ap Glyn and Noèlia Diaz-Vicedo). It represents a first for Scottish Literature!

“The poets will read a selection of poems from the collection in all four languages, and Fraser Fifield’s specially composed tune for pipes, low whistle and saxophone will be played.”

It’s free, but you need to book at https://tinyurl.com/yardurfm, which also has more details.

1 2 3 14